Johannes 12:32

SVEn Ik, zo wanneer Ik van de aarde zal verhoogd zijn, zal hen allen tot Mij trekken.
Steph καγω εαν υψωθω εκ της γης παντας ελκυσω προς εμαυτον
Trans.

kagō ean ypsōthō ek tēs gēs pantas elkysō pros emauton


Alex καγω εαν υψωθω εκ της γης παντας ελκυσω προς εμαυτον
ASVAnd I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto myself.
BEAnd I, if I am lifted up from the earth, will make all men come to me.
Byz καγω εαν υψωθω εκ της γης παντας ελκυσω προς εμαυτον
Darbyand I, if I be lifted up out of the earth, will draw all to me.
ELB05Und ich, wenn ich von der Erde erhöht bin, werde alle zu mir ziehen.
LSGEt moi, quand j'aurai été élevé de la terre, j'attirerai tous les hommes à moi.
Peshܘܐܢܐ ܡܐ ܕܐܬܬܪܝܡܬ ܡܢ ܐܪܥܐ ܐܓܕ ܟܠܢܫ ܠܘܬܝ ܀
Schund ich, wenn ich von der Erde erhöht bin, werde alle zu mir ziehen.
WebAnd I, if I shall be lifted up from the earth, will draw all men to me.
Weym And I-- if I am lifted up from the earth--will draw all men to me."

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken